freelancer
E-mail vérifié Identité vérifiée Blandine C
0/5 (0 Avis)
Membre depuis le 5 juin 2021

Traductrice-Rédactrice Web

Bonjour, je m’appelle Blandine, traductrice et redactrice web.  Chaque jour, je traduis lis, écris et corrige différents texte.

Comment en suis-je arrivée là ?

Après une Licence en lettres bilingues anglaises et françaises, j’ai eu un emploi  dans la fonction publique, au ministère des enseignements secondaires de mon pays comme traductrice.

Pendant cette période,  afin de pallier le problème de manque d’enseignants j’ai également enseigné le français et l’anglais comme seconde langue.

L’opportunité d’enseigner m’a permis de maîtriser la conjugaison, la grammaire, le vocabulaire, la ponctuation. D’ailleurs ainsi que  et la syntaxe des deux langues sur le bout des doigts.

Mes traductions sont donc faites dans le strict respect des règles. En prenant bien sûr en compte le contexte de chacune d’elle, ainsi que le public cible. De fait, je suis capable de repérer les subtilités de la langue et de les traduire en employant un vocabulaire riche et adapté.

Par ailleurs, j’ai également saisi l’opportunité de poursuivre mes études à la prestigieuse Ecole supérieure des traducteurs et des interprètes (ASTI) pour un Master en traduction. Grâce à cette formation, j’ai pu  affiner mes compétences et en acquérir de nouvelles, dont je vais vous faire bénéficier (littérature, linguistique, civilisations et langues africaines, logiciels de traduction).

Alors, je vous propose de traduire vos textes en tenant compte des spécificités culturelles. Toutes mes traductions sont 100% manuelles, exit Google Translate, Deepl, et autre outil de traduction automatique.

Par ailleurs, je fais depuis deux ans maintenant de la rédaction web (articles ebooks). Certes, elles sont nombreuses les personnes qui peuvent rédiger sans faire de fautes, mais ce n’est pas suffisant. Il faut pouvoir concilier une plume impeccable et les attentes des algorithmes de classement des moteurs de recherche. Sachez que je comprends parfaitement cette problématique. Votre satisfaction étant ma première préoccupation, je vous livre des rédactions professionnelles et optimisées selon vos attentes.

Mes offres sont taillées à votre mesure. Faites-moi confiance et je contribuerai à vous permettre d’atteindre vos objectifs efficacement ! Avec ma créativité, ma motivation et ma disponibilité, je vous garantie que je suis le freelance indispensable à votre réussite.

Missions précédentes

Quel sont les avantages de l'e-sourcing pour une entreprise ?

https://www.leblogdub2b.fr/quels-sont-les-avantages-de-le-sourcing-pour-une-entreprise/

Comment suivre une formation en diagnostic immobilier ?

https://www.leblogdub2b.fr/comment-suivre-une-formation-en-diagnostic-immobilier/

Les avantages d'un logiciel de caisse sur iPad

https://www.leblogdub2b.fr/les-avantages-dun-logiciel-de-caisse-sur-ipad/

Nomios : partenaire intégrateur certifié Juniper France

https://www.leblogdub2b.fr/nomios-partenaire-integrateur-certifie-juniper-france/

Quand devez-vous changer vos plaquettes de frein sur votre moto ?

https://www.leblogdutransport.fr/quand-devez-vous-changer-vos-plaquettes-de-freins-sur-votre-moto/

Choisir son contrat d'assurance en fonction de son profil conducteur

https://www.leblogdesvehicules.fr/choisir-son-assurance-auto-en-fonction-de-son-profil-de-conducteur/

Expériences

Master en Traduction

  •  Ecole Supérieure des Traducteurs et des Interprètes,Université de Buea, Cameroun
  •  Oct 2021 - Present

Licence en Lettres bilingues anglaises et françaises

  •  université de Buea, Cameroun
  •  Oct 2002 - Juil 2005

Traductrice

  •  Délégation Régionale des Enseignements Secondaires pour le Nord
  •  Mar 2011 - Oct 2021

Traduction de documents officiels (rapports, discours, épreuves d'examen, cours, etc.)
Sécrétariat bureautique
Enseignement de l'anglais et du français
Correction des épreuves d'anglais aux examens officiels (Brevet d'étude du premier cycle, Probatoire et Baccalauréat)
Membre de jury à l'oral du BEPC et du Probatoire bilingues
Préparation de la semaine et de la journée nationales du bilinguisme

Traductrice

  •  CHASLES Corporation
  •  Juil 2018 - Present

Traduction de documents à caractère juridique tels que des contrats, des accords, etc.

Professeur d'anglais et de français

  •  Lycée Bilingue de Garoua, Lycée bilingue de Ngalbidjé, Pemier International Complex, Collège Sainte-Thérèse
  •  Sep 2012 - Juil 2015

Enseigner le français et l'anglais
Animer le Club anglais
Superviser les activité de la semaine et de la journnée nationales du Bilinguisme

Traductrice

  •  Freelance
  •  Août 2007 - Present

Traduction de document dans les domaines suivants
- Agriculture
- juridique
- écologie et nature
-comptabilité & finance
- économie
- éducation
- savonnerie